2024年の最新かつ最高の2057個のAIツールを探検
BAI.tools AIディレクトリで2024年の最高のAIツールを発見しましょう!
Sponsored by Pollo.ai
Voqal: ジェットブレインスベースのIDE向けの自然な音声プログラミング
Please note that I have translated the content into Japanese while preserving the brand name "Voqal" and any special characters. The translation is suitable for website presentation and adheres to local language habits.
AIアシスタント無料 - 何でも聞いてみてください...! NoowAIアシスタント
In this translation, I have kept the brand name "NoowAI" unchanged as per the instruction. The other content has been translated into Japanese while maintaining the original meaning and without adding any extra line breaks. The escape character "," is also preserved as requested.
AI To Cards: テキストからAnkiフラッシュカードを作成する
In this translation, I have kept the brand name "AI To Cards" unchanged as per the instructions. The phrase "Create Anki flashcards from text" is translated into Japanese as "テキストからAnkiフラッシュカードを作成する", which maintains the meaning and is suitable for website presentation. No extra line breaks or escape characters were added.
Unbound – AI 製品写真
この翻訳は、ブランド名「Unbound」を日本語に翻訳せず、「AI 製品写真」というコンテンツを適切に日本語に翻訳しています。また、エスケープ文字や余分な改行を含まないよう注意しています。
InciteAI - 株式と暗号通貨のための人工知能の力
In this translation, I have preserved the brand name "Incite Advisor" as "InciteAI" and translated the description into Japanese, maintaining the essence of the original English content. The translation is suitable for website presentation, adhering to local language habits without introducing extra line breaks. The escape character " is also preserved as required.
mancer -
LLMsをみんなに!
In this translation, I have kept the brand name "mancer" unchanged as requested. The phrase "LLMs for everyone!" is translated to "LLMsをみんなに!" in Japanese, which maintains the original meaning and is suitable for website presentation. No extra line breaks have been added, and escape characters such as the comma are preserved as necessary.